Sudeep Sen: Fractales. Fractals reúne más de tres décadas de poesía de una de las Indias más técnicamente dotados poetas que trabajan en Inglés. El alcance poético de Sens y el conocimiento de la forma y del metro deslumbrarán a amantes de la poesía mientras que dibujando en admiradores más ocasionales con su sofisticación del lenguaje y gama de temas. Fractals es una importante recopilación retrospectiva de un poeta que aún alcanza la altura de sus poderes. COPYRIGHT 2016 Universidad de Oklahoma Ninguna parte de este artículo se puede reproducir sin el permiso expreso por escrito del titular de los derechos de autor. Copyright 2016 Gale, Cengage Aprendizaje. Todos los derechos reservados. Publicaciones por nombre Publicaciones de DateFractals por Sudeep Sen UK Launch La London Magazine se complace en invitarle al lanzamiento en el Reino Unido de Fractals. La nueva colección de Sudeep Sen. publicada por TLM Editions. Este evento se llevará a cabo en la Biblioteca. London WC2N 4BD a las 7 pm del martes 7 de junio. Este es un evento gratuito, pero por favor RSVP a infothelondonmagazine. org si usted quisiera asistir. 8216En Fractals, Sudeep Sen ha creado una cuenta impresionantemente unificada de su compromiso a largo plazo con la poesía como fusión de pasión y precisión. La reputación poética internacional de Sens se funda en su mezcla distinta del lirismo personal, meditativo con la cámara-imágenes agudas y la alusión contemporánea. Una colección vívidamente enfocada, segura y completa.8217 Jane Draycott 8216Sudeep Sen tiene un ojo agudo para las irregularidades del panorama global, estos son los fractales de su título. Lo más notable es una franqueza inusual de la expresión que le da la inmediatez a sus muchos experimentos con forma. Los poemas de Elaine Feinstein Sudeep Sens son un presente que traen como toda la verdadera poesía tanto compañerismo8217 John Berger Una voz rica, fluida, cosmopolita. Peter Bradshaw, London Evening Standard Los libros ganadores del premio Sudeep Sen incluyen: Postmarked India: New amp Selected Poems (HarperCollins), Rain, Aria (Premio AK Ramanujan Translation), HarperCollins Book of English Poetry (editor), Fractals: Poems Translations 1980-2015 (Ediciones de la Revista de Londres) y EroText (Vintage: Penguin Random House). Blue Nude: Nuevos Poemas y Ekphrasis (Premio Internacional de Poesía Jorge Zalamea). Los trabajos de Sens han sido traducidos a más de 25 idiomas. Sus palabras han aparecido en el suplemento literario del Times, Newsweek, Guardian, Observador, Independent, Telegraph, Financial Times, Herald, Revisión de Poesía, Revisión Literaria, Harvard Review, Hindú, Hindustan Times, , Y difusión en BBC, PBS, CNN, IBN, amplificador de NDTV Doordarshan. El nuevo trabajo de Sens aparece en New Writing 15 (Granta), Lenguaje para un nuevo siglo (Norton), Leela: Un juego erótico de verso y arte (Collins), Indian Love Poems (Knopf / Random House / Everyman), Out of Bounds Bloodaxe), e Iniciado: Oxford New Writing (Blackwell). Es director editorial de AARK ARTS y editor de Atlas. Sen es el primer asiático honrado a hablar y leer en la Semana del Premio Nobel. El Gobierno de la India le otorgó la beca para personas destacadas en el campo de la cultura / literatura. Fractals de Sudeep Sen Poesía Más allá de los límites: Una revisión de Sudeep Sen8217s Fractales Nombre del libro Fractales Autor Sudeep Sen Comentado por 8211 Queen Sarkar amp HS Komalesha Sudeep Sen Es una voz importante en el lenguaje de la poesía inglesa inglesa contemporánea. Ha publicado más de una docena de colecciones de poesía, ha trabajado como editor en muchas antologías y es el director editorial de Aark Arts. Su última publicación, Fractals (2015) es una colección comprensiva de la prosa-poesía divagante, de las traducciones, del haiku, de las reflexiones, del verso tradicional y experimental. La colección teje brillantemente una exquisita gama de influencias poéticas, emociones humanas, prácticas culturales dislocadas, política e historia. Utilizando un título amorfo para su colección, Sudeep Sen viaja enormes distancias tanto geográfica como filosóficamente. El término fractal significa diversos significados en matemáticas, física y estudios culturales. El título ambiguo permite a Sudeep Sen moverse cómodamente a través de varias culturas, religión, literatura, ciencia y arte. Fractals contiene una colección de más de 250 nuevos poemas y traducciones compuestas entre 1998 y 2015. Es como el matryoshka ruso. Muñecas dentro de muñecas, donde cada poema sigue revelando el otro. Sudeep Sen tiene una hábil habilidad para ser a la vez realista y autorrespondiente, expresando el control y la facilidad poética incrustada en la estructura. La primera sección de sus poemas se teje a la pasión, la experiencia y la artesanía. Dibujando su material creativo de la naturaleza, el paisaje, el arte y la ciencia, los Fractales esculpen la vida: son actos que actúan (Opción 24). Sus poemas están llenos y ricos con imágenes coloridas y líneas frescas: El color de esta habitación es azul que parece casi negro. En contra de esto, el resplandor irradiado de verde y sus minúsculas letras y números electrónicos, la enfermera de lino blanco, el olor a arroz rancio, todos tratando lo mejor posible para inducir a la nana. Sin embargo, esta lírica soporífica lánguida me está haciendo sentir más frío, en lugar de la calidez que se supone que se inyecta en mí (Magnetising Dead Bones 49). Los poemas de esta sección son un conjunto de temas inusuales: bacterias, caligrafía, naturaleza, gusto, biblioteca, fotografía, guerra, lluvia, deseo, ausencias, tarjetas postales, oración, elegías, mujeres, celebrando formas de vida omnipresentes entre nosotros. La mente observadora encuentra la materia prima para la poesía en todas partes. Encontramos alteraciones que combinan física, química, biología y matemáticas (Fever Pitch 54). La poesía-prosa está en tales intersticios que el arte y la pasión encuentran su verdadera forma. (Pitch Fever 54). Junto a esta coloración viva ya menudo delicada y emotiva, Sudeep Sen profundiza también y llega al alma. En Postales él escribe: Pero de repente soy apirético, apyrous, y aqua-cool no soy en absoluto mi propio yo. Es sólo el comienzo. Puedo oler una epístola manchada de sangre en su camino. (64) La poesía sensorial viaja a través de los continentes, es ilimitada, sin restricciones y lleva al lector a una gira mundial. Comienza desde Goa donde se queman los cuerpos topless (Goa Haiku 38) y luego se trasladan a las zonas rurales donde el cuerpo de los dioses ha sido acariciado durante cientos de años, (Mappings rurales 60), luego nos lleva a los picos de las montañas cargadas de nieve En Ladakh a los 12.000 pies de obstáculos aventureros de Zoji La Pass (73). De las montañas blancas de la paloma glacial, su poesía nos lleva al caliente, granoso, frío, powderySahara (242). Entonces despega para la ciudad costera Durban acostado en el regazo caliente del mar (Durban 311). Después de disfrutar del sol besó las playas de Durban, el vuelo poético nos deja caer a la húmeda, se asientan en pirámides encerradas de copa de arte superior, desde el gran palacio a través del Louvre de la ciudad. (Museo DOrsay, París 318). El viaje finalmente termina con los rasa-lilas y ecos de 8211 Radhey, Radhey en el Govind Dev Temple, Vrindavan (339). Así pues, los poemas sensuales nos llevan a una gira mundial abigarrada, con un desenfrenado sentido de la libertad. Los poemas evocan una vibrante y dinámica conversación en curso que demuestra diversos cambios culturales, su forma de vivir y sus prácticas artísticas. Los poemas sensuales son un trabajo de economía verbal estricta, cautelosos de sentimentalismo y vivacidad. El poeta permite que la imagen haga la mayor parte del hablar: Suburbios pasteles tranquilos, su música silenciosa me hace inquieto. Salgo a dar un paseo, hay más belleza en las lluvias grises y frías. (Colores ingleses 164) En poemas posteriores los patrones rítmicos de la frase bellamente enjambed son más horizontales que verticales. En Ledig Notes, sin embargo, estas presentaciones de espacios irregulares y frases enjambadas crean la música para el corazón: las mismas piezas familiares de tamaño natural aparecen instaladas, desinstaladas su perspectiva, su estado de ánimo, su apariencia y cambio cada vez que las visite. Las líneas tienen una estructura diferente en el texto original.) La mezcla con imágenes de la vida cotidiana hace que la poesía de Sens sea única y alcanzable. Su brillante uso de imágenes refleja varios estados de ánimo, estilo de vida y emociones. El estilo poético de Sudeep Sen es distintivo y orquestado a niveles divergentes. Su poesía está meticulosamente coreografiada con imágenes que provocan el pensamiento. En la poesía Sens encontramos muchas referencias al líquido de su naturaleza amorfa y movimiento irregular. Un número adecuado de referencias a la leche, la sangre, el agua, las pinturas líquidas, las lágrimas, el vino, la tinta se pueden ver en piezas como Caligrafía china, Zanskar - Indus Valley, Drass, el Vesubio en Ocho Marcos, Snow Struck, Sati y muy vívidamente en Lluvia, combinando lo visual y lo virtual para mostrar las imágenes contrastantes, la belleza y la ferocidad, la capacidad de apagar y despertar de la lluvia, como se disfruta en la India y sus subcontinentes. (Erotext: deseo, enfermedad, ilusión, sueño, aguacero). El siguiente en la línea es Blue Nude secuencia. Esta sección es una mezcla de poesía en prosa, poesía pura, y se divide en seis sub-secciones. Esta sección se puede decir como el corazón de los fractales. Un conjunto formalmente cincelado de poemas inspirados en Henri Matisses serie cobalto-azul. Sen oblicuamente yuxtapone el mito indio de Radha y Krishna con la visión postmoderna del arte europeo, al asumir otros maestros modernos como Czanne, Picasso, Dali y Chagall. Clásicos literarios, mitología, música, danza, teatro, arte gráfico, cine, fotografía y otros medios de comunicación sirven como fuente de inspiración adicional para muchos de sus nuevos poemas. (La pizarra que falta, Ziaul Karim) Hay un crecimiento progresivo en el estilo de la escritura de Sudeep Sens. Las secciones como Rain, The Ache de Archivist, WoMan, BodyText Dreaming de Cezanne están en completo contraste con sus obras anteriores como Kali en Double Ottava Rime, The Lunar Visitations y New York Times, que celebra el tradicional y clásico verso - Formularios Las nuevas piezas, por otro lado, usan un estilo altamente estilizado y gracioso de poesía micro ficción o poesía en prosa. Según el crítico literario Pramod Nayar, al excavar un conjunto de imágenes de la física, la química y la biología, Sen hace un extraordinario trabajo de imbricar lo corpóreo con los elementos y procesos naturales en una brillante formalización de estos temas las imágenes son sorprendentemente frescas y extremadamente evocador. (Erotext: deseo, enfermedad, ilusión, sueño, aguacero, Sudeep Sen). Sens amor por la ciencia y el arte, la topografía y la arquitectura, la luz y la sombra, el ser humano y la naturaleza es evidente en la sección titulada Geografías, que explora cuevas se entra en el castillo, visita mazmorra y termina en el silencio del cementerio. También hay algunos encuentros directos e indirectos, reales y libres con Banalata Sen en la musa de Jibanananda Dass, con Aminur Rahmans Love, Kedarnath Singhs Autoportante, con Gulzar en Sketch and Ash, el Mariner Antiguo y con algunos otros de los diferentes géneros De la música, el arte, las películas, la política y la literatura. Sens poemas son vibrantes a sus posibilidades, y preocupado por la delicadeza de la proximidad. La piel humana y la sangre a menudo actúan como un límite. Trata descriptivamente de, deseos, dolores, enfermedad que tratamos de esconder de los demás. La piel respira amor en Taste (103), pero en Wishbones, Arias, Memories los huesos, músculos, fluidos ya se están secando. (51) Sens poético nos anima a sentir diversas formas de arte, ya sea digital, bailable, música, fotografía o arte gráfico con extremo cuidado y delicadeza. La tercera sección de Fractals es testimonio de Sudeep Sens finesse en traducción literaria. Incluye pocos poemas de Aria, el libro que ganó el premio A K Ramanujan Translation. En esta sección Sen ha traducido poemas de varios poetas hindi, bengalí, urdu y también los poemas de hebreo, persa, español, macedonio, danés, portugueses, que muestra cómo sin esfuerzo cruza fronteras y combina maravillosamente diversas tradiciones y formas lingüísticas. Los poemas de los sensosos nos sacuden de nuestras nociones bien fundadas sobre poetas y poesía. Son por turnos rítmicos, sutiles, versátiles, vivaces e innovadores. Sus poemas son siempre equilibrados y evocan diversas emociones. Fractales con sus diversos experimentos en estilo poético puede ser llamado como un promotor de vanguardia. Es una colección completa de colección de poesía altamente estilizada y experimental con imágenes de cámara fuerte y un volumen esperado de uno de los principales poetas de Indias. Badrinath, Tulsi. 8220Poesía de todas partes.8221 El hindú. En línea. Thehindu / libros / libros-revisiones / poesía-de-por todas partes / article4985448.ece accedido el 21 de mayo de 2016. Chatterjee, Arup K. Sudeep Sens Narrativa erótica en Fractals en línea. Museindia / featurecontent. aspissid62ampid5926 / consultado el 25 de julio de 2016. Karim, Ziaul 8220Spotlight Escritor: Sudeep Sen.8221 The Missing Slate. En línea. Themissingslate / 2013/10/26 / spotlight-writer-sudeep-sen / accedido el 21 de mayo de 2016. Diccionario de Matemáticas, Online. Mathematicsdictionary / math-vocabulary. htm consultado el 17 de junio de 2016. Robertson, Jenifer. 8220 Destilado, Delicado, Definitivo: Sudeep Sen8217s Oeuvre.8221 The Daily Star. En línea. Sampson, Fiona. 8220Sudeep Sen Archives 8211 La Revista de Londres.8221 La Revista de Londres. En línea. Thelondonmagazine. org/fractals-by-sudeep-sen--introduction-by-fiona-sampson/ se accedió el 24 de junio de 2016. Sen, Sudeep. Erotext: deseo, enfermedad, ilusión, sueño, aguacero. En línea. books. google. co. in/booksidnJtYCwAAQBAJamppgPT19amplpgPT19ampdqErotext:desire, disease, delusion, dream, downpourgooglebookampsourceblampotsbyveSBCX-8ampsigTJlXV7WM6afUi8dY064HvCAi-gamphlenampsaXampved0ahUKEwjh9P7-qbnOAhXGp48KHUI2BnUQ6AEIKjADvonepageampqErotext3A20desire2C20disease2C20delusion2C20dream2C20downpour20google20bookampffalse visitada el 23 de mayo de 2016. Sen, Sudeep. Fractals: New amp Selected Poems: Traducciones, 1980-2015. Impresión. Sudeep Sen. Poetry Foundation. En línea. Investigador Académico, Departamento de HSS, IIT Kharagpur Profesor Asociado, Departamento de HSS, IIT Kharagpur
Comments
Post a Comment